반응형


케이윌 - 이러지마 제발

K.will - Please don't...



나란히 앉은 자동차 속에선

음악도 흐르지 않아

Inside the car where we sit together

No music plays

늘 잡고 있던 니 왼손으로

너 입술만 뜯고 있어

You're only picking at your lips

With the left hand I've always held

니가 할 말 알아 그 말만은 말아

Don’t know why Don’t know why

I know what you're going to say, please don't say it

Don’t know why Don’t know why

일분 일초 더 끌고 싶은데

텅 빈 길 나를 재촉해

I want to drag on every minute, every second

But the empty road urges me on



빙빙 돌아온

너의 집 앞이 나 익숙해 눈물이 나와

After taking the far route around

Your house looks too familiar, tears start to fall

하루가 멀게 찾아온 여기서

길을 내가 잃은 것 같아

After searching for this place all day

Seems like I am the one lost here



이러지마 제발 떠나지마 제발

Don’t know why Don’t know why

Please don't, please don't leave

Don’t know why Don’t know why

비도 안 오는 유리창 넘어

뿌옇게 멀어지는 너

Outside the window that isn't even raining

You grow blurry as you move further away



말처럼 쉽진 않은

널 보내야 한다는 일

Not as easy as it sounds

To be able to send you away

돌아서서 날 버리고 가는

널 보지 못하고 떨구고 마는

눈물도 이젠 닦아야겠지 주머니 속 니가 줬던

손수건을 써야 할 지 이젠 버려야 할지

왜 떨림이 멈추질 않지

I have to wipe the tears I shed while my back is turned to you,

not being able to see you leaving me behind 

Should I use the handkerchief inside my pocket that 

you've given me, or should I throw it away

Why can't I stop this trembling



미친척하고 널 잡아 보려 해도

내 몸이 내 말을 잘 듣지를 않아

Even if I try to catch you, pretending to be crazy

My body won't listen to me well

차 안에 남은 니 향기에 취해

영영 깨고 싶지 않은걸

Intoxicated from your scent left in the car

I don't want to wake up forever



이러지마 제발(제발) 떠나지마 제발(제발)

돌아와 (돌아와) 돌아와 (돌아와)

Please don't (please), please don't leave (please)

Come back (come back), come back (come back)

니가 떠나간 빈자리 위엔

차가운 향기만 남아

Only cold scent fills in

The empty place you've left behind



이러지마 제발 떠나지마 제발

돌아와(돌아와) 돌아와(돌아와)

Please don't, please don't leave

Come back (come back), come back (come back)

남은 향기만 안고 있을게

돌아와 니 자리로

I'll hold onto what is left of the scent

Come back to where you should be



sad ;-;

반응형

'TRANSLATIONS > ETC' 카테고리의 다른 글

케이윌 - 이러지마 제발  (0) 2017.08.04
saib. - in your arms.  (0) 2017.07.30
반응형



네 품에 안겨

in your arms.



기분 좋은 설레임

운동화 끈을 매고서

떠나는 내 뒷모습 초라해 보이지만

A pleasant flutter

Tying my laces and leaving the house

My back may look shabby

바람을 따라,

내 맘도 따라

Following the wind,

Following my heart

소나기가 내리네 나의 오후

A shower passes by, my afternoon

[x2]


---


향기로운 와인과 달콤한 케익 한 조각

Fragrant wine and a slice of sweet cake

지친 하루 외로운 내 맘을 위로하네

Soothes my lonely heart of a tiring day

바람을 따라,

내 맘도 따라

Following the wind,

Following my heart

소나기가 내리네 나의 오후

A shower passes by, my afternoon


---


기분 좋은 설레임

운동화 끈을 매고서

떠나는 내 뒷모습 초라해 보이지만

A pleasant flutter

Tying my laces and leaving the house

My back may look shabby

바람을 따라,

내 맘도 따라

Following the wind,

Following my heart

소나기가 내리네 나의 오후

A shower passes by, my afternoon


[x2]

반응형

'TRANSLATIONS > ETC' 카테고리의 다른 글

케이윌 - 이러지마 제발  (0) 2017.08.04
saib. - in your arms.  (0) 2017.07.30
반응형


Le Chant Des Sirènes

The Song of Mermaids

인어공주들의 노래



Enfants des parcs, gamins des plages 

Children at parks, kids at beaches

공원의 아이들, 바닷가의 아이들


Le vent menace les châteaux de sable façonnés de mes doigts 

The wind threatens the sand castles shaped by my fingers

바람은 내가 손끝으로 만든 모래성을 위협하네


Le temps n'épargne personne hélas 

Unfortunately the weather does not spare anyone

불행하게도 날씨는 아무도 봐주지 않아


Les années passent, l'écho s'évade sur la Dune du Pilat 

Years pass, and echo evades the Dune of Pyla

해가 지나고, 메아리뿐이 Dune du Pilat(지역)을 뒤덮네




Au gré des saisons, des photomatons, 

At the mercy of seasons, the photo booths,

계절과 사진 부스들의 자비 하에,


Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois 

I surrender these glimmers of the past

난 과거의 그 반짝임을 포기하지


Au gré des saisons, des décisions, je m'abandonne 

At the mercy of seasons, the decisions, I surrender

계절과 선택의 자비 하에, 난 포기해




Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent, 

When the memories mix, the tears come,

추억들이 섞일 때, 눈물이 흐르네


Et le chant des sirènes me replonge en hiver 

And the song of mermaids come back in winter

겨울에는 인어공주의 노래가 떠오르네


Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire 

Oh cruel melancholy, reedy harmony, solitary euphony

오 잔인한 우울함이여, 같대같은 하모니여, 외로운 노래여




Tadalalala, tadalalala 

Tadalalala, tadalala 




Combien de farces, combien de frasques 

Combien de traces, combien de masques 

Avons-nous laissé là-bas 

How many jokes, how many pranks

How many traces, how many masks 

Have we left there

우린 거기에 

얼마나 많은 농담을, 얼마나 많은 장난을

얼마나 많은 흔적을, 얼마나 많은 가면을

놓아두고 온 건지.


Poser les armes, prendre le large 

Lay down your arms, take in the open sea

무기를 내려놓고 광활한 바다를 받아들여


Trouver le calme dans ce vacarme avant que je ne m'y noie 

Find the calm in the uproar before I drown myself

내가 물 속에 가라앉기 전에 이 혼란 속에서 평온을 되찾아





Au gré des saisons, des photomatons, 

At the mercy of seasons, the photo booths,

계절과 사진 부스들의 자비 하에,


Je m'abandonne à ces lueurs d'autrefois 

I surrender these glimmers of the past

난 과거의 그 반짝임을 포기하지


Au gré des saisons, des décisions, je m'abandonne 

At the mercy of seasons, the decisions, I surrender

계절과 선택의 자비 하에, 난 포기해




Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent, 

When the memories mix, the tears come,

추억들이 섞일 때, 눈물이 흐르네


Et le chant des sirènes me replonge en hiver 

And the song of mermaids come back in winter

겨울에는 인어공주의 노래가 떠오르네


Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire 

Oh cruel melancholy, reedy harmony, solitary euphony

오 잔인한 우울함이여, 같대같은 하모니여, 외로운 노래여




Oh 

Oh 




Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent, 

When the memories mix, the tears come,

추억들이 섞일 때, 눈물이 흐르네


Et le chant des sirènes me replonge en hiver 

And the song of mermaids come back in winter

겨울에는 인어공주의 노래가 떠오르네


Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire 

Oh cruel melancholy, reedy harmony, solitary euphony

오 잔인한 우울함이여, 같대같은 하모니여, 외로운 노래여




Quand les souvenirs s'en mêlent, les larmes me viennent, 

When the memories mix, the tears come,

추억들이 섞일 때, 눈물이 흐르네


Et le chant des sirènes me replonge en hiver 

And the song of mermaids come back in winter

겨울에는 인어공주의 노래가 떠오르네


Oh mélancolie cruelle, harmonie fluette, euphorie solitaire 

Oh cruel melancholy, reedy harmony, solitary euphony

오 잔인한 우울함이여, 같대같은 하모니여, 외로운 노래여




Tadalalala, tadalalala 

Tadalalala, tadalala 




Tadalalala, tadalalala 

Tadalalala, tadalala




---


무슨 뜻이냐고요..? 저도 잘..

혹시나 영어 해석이 틀린건가 해서 검색도 해보았지만.. 딱히 눈에 띄는 점은 없었구요.

불어번역, 아직은 그래도 힘드네요.


---


이 글이 도움이 되셨다면 공감을 눌러주세요! :D 

반응형
반응형

Chocological

초코로지컬


(*생소할 수도 있는 디저트는 각주에 사진링크를 첨부해놓았으며, 

테두리 안의 가사는 사이터스에 포함되지 않은 부분입니다.)


Ever since I was young

내가 어렸을 때 부터

I had a dream that I will be living in a castle

Made out of chocolate and cake

난 초콜릿과 케익으로 만든 성에 살 거라는 꿈이 있었지

What a sweet sweet dream it was

달콤하고도 달콤한 꿈이었어


The walls will be marble chocolate bars-[각주:1]

 벽은 대리석 초콜릿 바,

The roof will be milk chocolate cigars-

지붕은 밀크초콜릿 막대과자,

The pool will be caramel chocolate blizzard[각주:2]

Sprinkled with sugar powder

수영장은 슈가파우더로 덮힌 카라멜 초콜릿 음료


Let’s make it come true

우리가 이루어지게 만들자

Delicious imagination cannot be wasted

맛있는 상상을 낭비할 순 없지


Oompa Loompa Doom

움파 룸파 둠

Sing the magical song while stirring in whipping cream

휘핑 크림을 저으며 마법의 노래를 불러 


Tempering tempering

템퍼링, 템퍼링[각주:3]

Vanilla extract certainly adds in aroma

바닐라 추출액은 확실히 향을 내어 주네


Grated heart[각주:4]

마음도 조금 갈아 넣고

With that enchanted formula the castle soon will be complete

이 마법의 비법으로 성은 곧 완성될 거야 



The garden is chocolate gelatin

정원은 초콜릿 젤라틴

The trees are chocolate apples on sticks

나무는 막대기에 꽂혀있는 초콜릿 덮힌 사과

The flowers are piña colada syrup

Pumped in minty chocolate eggs

꽃은 민트향 초콜릿 달걀에 가득 들어 있는 

피나콜라다 시럽

The couch is dark chocolate macaron

소파는 다크초콜릿 마카롱

The bed is comfy chocolate sponge cake

침대는 푹신한 초콜릿 스펀지 케익 


Ding-dong

딩동

Looks like someone’s at the door

누군가 문앞에 기다리고 있는 것 같아

Hello, how are you

안녕, 반가워

Would you like to join

나와 함께 하지 않을래,


Jump down to the slide

Banana split[각주:5] with extra bitter chocolate lava

조금 더 쓴 초콜릿 용암이 흐르는 

바나나 스플릿 미끄럼틀로 뛰어 내려와


Bounce on the playground

Exotic açaí juice[각주:6] dipped in condensed chocolate stream

아사이주스를 넣은 응축된 초콜릿 강옆의

놀이터에서 뛰어놀자

(*직역: 강=놀이터)


Let’s make this our secret base

여기를 우리의 비밀 기지로 삼자

When you are with me I forget all of my sorrows

네가 나와 있을 때면 난 내 모든 슬픔을 잊어버려


Take my heart

내 마음을 가져가

This is our new home

여긴 우리의 새 집이야.

We will live happily ever after

우린 오래오래 행복하게 살거야.



Crunch crumble crackle

와그작, 와사삭, 바득,

The castle’s breaking apart

성이 부서지고 있어 


Trembling trembling

흔들, 흔들 

You’re slowly eating up our dreamyard

네가 우리의 꿈밭을 천천히 먹어가고 있어


Nibbling nibbling

우물, 우물 

Without hesitation

망설임 없이 


You ate it all

네가 다 먹어버렸어

My hopes my dreams my castle my imagination

내 희망, 내 꿈, 내 성, 내 상상력을


You ate it all

네가 다 먹어버렸어

My tears my sweat my blood my hard work my time my faith my trust

내 눈물, 내 땀, 내 피, 내 노력, 내 시간, 내 신념, 내 믿음을


You ate our chocolate castle

네가 우리의 초콜릿 성을 먹어버렸어

And when you’re done you left to search for new delicacy

그리고서는 볼 일이 끝나자 다른 맛있는 음식을 찾아 떠나버렸지 


You shred my heart

넌 내 마음을 찢어버렸어

However I am not angry at all 

‘cause I’m chocological

하지만 난 전혀 화나지 않아.

왜냐면 난 chocological 하니까.


Chocological


Chocological


------

맛있는 노래입니다.

늘 그렇듯이 멜로디는 밝지만 가사는 어째 암담한 Mili의 또 다른 곡이네요.

몇몇 음식은 읽어보며 '이.. 이게 뭐지'한 음식도 있었고 구글에 찾아도 안나오는걸 보면 그저 초콜릿을 넣기 위한 수단인 것 같았습니다만... 첨부한 링크들의 사진들이 다 마음에 맞으셨으면 좋겠네요. 냠냠.


가사는 CYTUS Wikia에서 얻어왔으며, 해석은 개인에 따라 차이가 있을 수도 있습니다. 

------


이 글이 도움이 되셨다면 공감을 눌러주세요! :D 

  1. 또는 마블링 되어있는 초콜릿 바. https://www.google.com/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwirzfOK-8DOAhVFo5QKHeBmB10QjRwIBw&url=http%3A%2F%2Fwww.madame-oiseau.com%2FMarbled-Chocolate-Bar__p-21.aspx&psig=AFQjCNF22JrIJol-lblGn2_GpFMuI9eX3g&ust=1471265993575506 [본문으로]
  2. blizzard는 눈보라란 뜻이지만 설마 이건 아니겠지, 한다. https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcSq-pGouKTVz86ZSAeYNlNrTM7TE78JbMO2CHABnodkw1BxRQ6_oA [본문으로]
  3. http://www.bakingschool.co.kr/recipe/recipe/recipe_view/recipe_no/2077/page/2 [본문으로]
  4. 직역은 '갈은 마음'. [본문으로]
  5. http://pad3.whstatic.com/images/thumb/9/9e/Make-a-Banana-Split-Step-3-preview-Version-2.jpg/550px-Make-a-Banana-Split-Step-3-preview-Version-2.jp [본문으로]
  6. data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAkGBw8QEhUQDxAVEBAREBASFhUQEBAWDxAVFRYXFxUVFRcYHSggGBolGxUVITEhJikrLi4uFx8zODMsNygtLisBCgoKDg0OFxAQGisdHRkrLSstKy0rLSsrKy0tLS0tLS0tLS0tLS0rLS0tLTctKystLTcrKzcrKy0rKysrLS0rK//AABEIAOEA4QMBIgACEQEDEQH/xAAcAAEAAQUBAQAAAAAAAAAAAAAABwECAwQFCAb/xABDEAACAQMABQcIBwYGAwAAAAAAAQIDBBEFBhIhMQcTIkFRgZEyM1JhcXOxshQVI0JykqE0U2J0wdEIJGOCg6Kz4fH/xAAYAQEBAQEBAAAAAAAAAAAAAAAAAQIDBP/EAB4RAQEAAQUBAQEAAAAAAAAAAAABEQIDEjFBUSET/9oADAMBAAIRAxEAPwCcAVKMBkIiflq0xpOxnbXFpXlSodKMox8mVRdJKa600mSHqvpunfWtK6p4xVgm0mnsT4Si/WnlAdUFQBQFQBQFQBQFQBQFQBQFSgADBUCgKgCgKgCmCqAAAAAAAAAAAADh65aAhpC0q2skszjmDf3Ki8iXq3/EifkL1gnbXFXRVxmLnKc4KWOhWgvtYd8Y5x/C+3fObIG5adCVbK9paUtuiqkoNtY+zuKe9N4eelFfo+1BYnlFTjaq6ahfWtK6hu52nFyjlPYn9+L9jydkIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAApkZAqcLXPV6GkbSrazwnOOYSaT5upHfTmvY13ptdZ3MhgQZyH6ena3NbRdz0dqctiL3bFam3GpFfiSX5fWTmmQRy0aFnZXtHSlsnHnKkZSkuEK9Nppv8S8dlkxar6ahfWtK6p+TVhlp4zGS3Ti8dakpLuC11gUyMhFQUyMgVBTIyBUFMjIFQUyVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA4WumgY6Qs6trLypwbg/QqLfB+OCJ+Q/WCVtc1dFV+jzkpygn92tDdUhn1xWf8Aa+0nG4jmMlwzGS9ayjzDrLo2ta8xpS3TgqlaotpZxGvSqT2d/XtRhwfHZlxzuix6eeeo0bp3KeIQ2l27cY/0Zi1W01TvrWldU+FWCbXoSW6cX7Hk62So5D+ndUKa9taWf0gVpK9+9GGPVWef1gdbIyBoU5XC8qHhOLz+iMsbppZnCUe7a+XJtZGANanf0ZPZVRbXZnEvB7zaNO+tYzw2ltRlFp4W0sNcHxRtoCoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAwX0sU5vspzf6M+F0Tq9Tv8AQcbWWE6sJyjL0ainKUJfm/qfcaR81U91U+VnE1B3aPt117D+aQEXchmnp21zV0XcJwlUnOUIy+5WgsVId6i33MnJ00//AKyCOWfQ87K9paUtsR25Qk+yNeG9OXqksLdjgyW9XtabW7tqVyqkY87TjJxbxKEsdKLXqeUTLWLeo7Tt49n6v+4VtDs/7S/uaj0xbfvofmQjpi2fCtD8w5Q4avjehBLgXGnHSNB8KsPzIyxuab4Ti+9DMTjfi+tw8PiZEYak008PJlRUVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGC9f2c/wT+DIP1O1ruatarTc2oU6T2Un0Y4qY3JcOJN995ufu5/KzzjyfRf0i4eN3Nv2ZdT/0Sx6Ni4y+s1q2ruhOjUk3lJrO/Ek04vx+JEdK7q0s01KUcSaaTaSae/d7SXLxPsIk015+r72fxFkbuqy5ir0lV/eS/MzLaaSq7Xly/MzmGS2fSM8Yf2157d5aXrLhUl+ZmalrBcR4VZ/nkcdlEOMdJvV9ZofW27+kUY89PZlWpJrbeGnNI9LRPIein/mrf+Yo/wDkievIl0x5t7VyqoANOIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADXvvNz93P4M8+cm/nLr/Z80z0Hf+aqe7n8rPPnJt5y6/wCP5pD132fX1N9wIh0wvtqnvJ/El++4EQ6W89U95P4iutc0y2vldxjmjJaeV3MjnG8yxl7LJFaXaOf+ZofzFH54nr2HDuR5Asf2ih7+j88T1/T4dyJHHc7XAArmAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA1tI+aqe6qfKzz7yaeXdf8fzSJ7068W1d/wChW+RkA8mD33H4KPxkPXfZ6r62+4MiLS3nqnvJ/Ely/wCBEelvPVPeT+IrrXPmXWvldxbMvtfK7iRzsbrLGZGY2Vos/wBooe/o/PE9f0+Hcjx7Sf2tJ/6tP50ewaXkr2L4EjludrwcvWLT1vYUXXuZ7MFuS4yk+xLrIf0ry33O1/lralGHVzyqSk/yySK54ToCGdX+WtuSjf28YwbXTobfR9bi23glzRt/SuKca1CaqUqi2oyjwaBhtAAIAAAAAAAAAAAAAAAAAADnawfstf8Al63yMgLkuW+4/BR+MifdYf2W4/l63yMgLkv43H4aPzSD0bPVfWX/AAIj0t56p7yfxJcv+BEelvPVPeT+Irpqc+RfarpdxZIyWnleJGG6yyReyxhpjpL7Wl72l86PYNLyV7F8Dx9TlipTb3JVKbb7EpI9U6b1ltLGlGpc1lTTinFcZT3fdXWI47naJf8AEJd1OfoUsvm1Rc0uracmm/DHiRJzj2VF8P1JJ5StfNHaUUY06FZVKT6FWWwoyT4xcc5wR1c0GsZ3ZjtLPWnwf6FZn4upVVjBPnIHWm7GpFtuMLmSjnP3kpSx3t+J5+o04pralhZW/DePXjrPSHJVpbRitoWdnX26kU5yU4uFScm98sPqBen34KIqGAAAAAAAAAAAAAAAAAAAc3WL9luP5et8jIC5L/KuPwUfjIn3WL9lr/y9b5GQNybwxO4X8NL4yJ69Gz1X1V/wIi0t56p7yfxJcvnuIj0t56r7yfxLXXU58jJaeUWyRktF0u4kc23ItZfIsaDTXrRyzNrDpurfV3WrvgowilwhGKUUku7JtWlm6k+DxFZe7cZda9V6ljXcJSU4SjGrGS9GaT3rqfFdwjnuTDhPZ2ujw9ZjrvpcfUUnLfuL4Q236yueVaiju2e83rS4nSlGpSk4VKbUoyXFNHOqPDwjLb5k9naUc9cniK9ovSyvXOq+kvpVrRuGsOrSjJ+1rf8AqdU+W1I0to90KVra3VKtKlTjHEJrLwt7S9p9G7qmm05xyuK245XtDDMDky1msFLm3d0FPs56GfidOnVjJZi1JPg000+9BF4AAAAAAAAAAAAAAANXSNFVKVSD3KdOcfFNEOau6GlQq12ulCSglJeS8ORNF0+hL8MvgQryZ6Qk7+6gpdGUqScd+Hmck9z3dRK6aNd0t2+iyJNK+eqe8n8T1bV0TQlHZdNbOc4xwPktLclejrhuaUqUpNtuGOL35YdZu6fXnKaL7RdLuZOkuRWz6riqu6H9jfsOSTR9J7TlOo/4sY8CJz0oKjSb3JZfqPptXNUa1xUUakZQgsOUmvJXa29y7yc9Gaq21BeRGTXB7KTS7jzxylax3lW7uLWdeSt6VecI0oYjTSjwylx72VP6/H0+lNO6LsVTtbWKuLh1ltSUtqnTUpKOJSz03jO5Hxun6tWvc3Ves3PYqVVvykkpunTjhcEsLwPm7LzlPH72n8yJV140XChc14xxK3ulzkJpqUIVIvanTm15OG+suGJqtv6jBU+jtPi3uMlvjJbeTxJxW9Jvf1dxfQhJraUcpcXlCkLiit7RrRZsVKyawjBKlJcceKESuhZV50nGpSk4VIdKMovEkzB9Pr1KkpTrTcqkpNtzlvb4llGTbUcb3uXa2+AuLKpSnKFWDhOLw4yWGiLVip9LD4p8SR+S3W+vZ3NO3nNzta89hxk8qlJ+TKLfDfhEa7aT3H0OpVlUur23pQi39tCTfVFR6Tb8AflesUVLYFxXMBTIyBUAAAAAAAAAAY7iO1GS7YyXiiB9VdGStNISk6rW3XhlLGJLnHxz7Se5EE3ekYvSdSkotSjUz0uG6cf7hqJ2KlEVDKgwVAFGePNb7hVb66mvvXVb9JNf0PYU1lY9TPHGslCNO6rwUtpxuKu/q8p5/UDQtW1NNbnFqS9q3r4HXSuKqnVlN7LcpPLai5SeXhcOJx6L3narX+1RVJbv6la0uct7MqnKCeODWMGKCw8l057i4VrqDe/qzjJeoLOM94hPoOP8WS2LDLZgl1P+5fc3Emm5zlOcsb5NvK7W2YoSxwK1kmvXvJY14xxo5WU8vsS3o29EXtahUVSjNwnB5TWNz7cM06MpLOy8dRdSqJMhMPRnJbr9LSClbXSUbqlFSUlujXjwckuqS3ZXrPqNbtZKOjrd3FXfvUYwTw5yfBHnDUK/nDSNpKk3tO5pQwvvRm9mSfqxnwJR/wAQFvOVvQmvIjVkn2ZaeCRmx8Xf8rela026U40Yrfswinhe1redfVjlmuYTjG+gq1NtJzgtmpD14W6REqi49eMma3aK1iPYOjdIUrinGtQmqlOazGUXuZtEP/4fr6rKNzQbbo03TnBPhBy2lJLwyTAGAAAUyMgAMjIAFCH+UfVSpCvK7obD22tyyqi3b9y4rcTA0fJX9nKdSWXnf2BYu1T1vpXNOMa+aNxFYlGcZJNpeVFtYaftPp1cw9JeJo6M0XTpRXRTk+LaTZ0FTj2LwQLhTn4ekvEc/D0l4lebXYvBFdhdi8EEcvTumaNvRqVZTzswm1GOXKTw8JJdrweSamjLqcnKVKe1KTk8xfF738T2HeWkKkJRlFNOL4xW7d1EfVNF46lu3eSuoNSSof0FqmubnXuVVdOMWnGjSk5xbWFLafRW9rjk49fRtSLwoykup7Lzj1+snqNvOKcU3sPjHhF+1dZrfU6fFLwNLZEE/Q6noS/KyRdRNUNFToTudJXG3KMX9hHai6eVub3ZnLPDG4+x+po+ivAo9Cx9FeBBCmltFJVZq0hVdDaexzyjzmPXgw0NCV5PGzs+ueUicVoWPoLwKfUsfRXgVMId0VoDbqbNzKVGnv6caUqmd3Uo9xu09Us1GpXEZUd+Jw2Yz9WY1dnH6krrQy9FeA+p4+ivAKizS+rdGNKP0epUlW2UpwnCm4N5+5OnLcsb96e/J86tCXX7mX/X+5Ov1OvRK/VK9H9CLiPiOTXRdrZXELy8u0nTTcaVK2upvLS8qTp4WN+5Z9pKWmdaNDXlGVCtVnKE1j9mucp9TXQ4nEeiY9cUu4xy0bDsInFE+sGrChN/RajuaXVLmqkJ/wC5Sit/sOdZ6vXM5JKk1l4zLEYr2tsmlaOj2LwH0CHDH6BcPpeTPVyjo+12IVFWq1Ht1JxxhvqivUluPr0yOLCdSg80pOKXV1M+w0JpZ190oqLXYwzY7GQUAZUAAAAADnytuk32nQZbsgViioAAAAGcepYLL3dbOwWOAXLjPR6Lvq9YOvzY5tAy430AOwR2ObK82gZcX6vQ+r0drmxsAy4v1eiqsEdnYGwDLjfQEPoCOzsDYCZcC60fuNVaN9R9ROnks5lBcvlquj2lk1HZS4n11einuNOrSXBILlwnb7jt6As9npCjZtvhuOzSp7KwgWrwAGVAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAx1eoADWmYwANq3NgAAAAP/Z [본문으로]
반응형
반응형

Akari

明かり: 환한 빛 또는 희미한 빛.



答えてくれ 作られたココロ

Please answer me, man-constructed "heart"

제발 답해 주세요, 인조 "마음",

巡り巡って どうして消えないの

I've paced back and forth thousands of times, why can I not disappear?

전 천번도 넘게 서성거렸는데(고심했는데), 왜 저는 사라질 수 없는 거죠?


徒爾に生まれ 矛盾のままで終え

To be born in futility, to end in contradiction

하찮음 속에 태어나고, 모순으로 끝나게 되는

練り込んだ色 機械ごと塗らして

The color of molten metal has infiltrated the entire machinery

녹은 금속의 색깔은 이미 기계 장치를 물들였죠


古い遺跡の下

Beneath ancient remnants, alone by myself

고대 유물 밑에, 나 혼자 홀로

ひとり 灰に漂って

Drifting amongst dust

먼지와 함께 떠내려가며


一度 空見たんなら

To witness a blue sky once,

파란 하늘을 한번 본다는건,

二度と 戻れないさ

There is no returning from

되돌릴 수 없다는 것 

(기억에서 지울 수 없다는 뜻)



人からのあこがれ

Mankind still has more venerations

인류는 아직 존경할 만한게 많아

初めての守りと

The initial protection are just unreliable feelings, I know this

초기의 방어는 그저 믿음직스럽지 않은 기분 뿐이야, 난 알아


頼りない感情なんて わかる, 体奥にあるの 

From the depths of my body, the impulse to destroy

내 마음 깊은 곳에서, 파괴하고 싶은 충동

破壊衝動を必死に

I suppress with all my will

내 모든 힘을 다해 억누르지

逆らう 思考回路 嗚呼

To disobey my will, and devise a path to return,

내 소망에 등을 돌리고, 되돌아갈 수 있는 길을 궁리해,


答えてくれ 作られたココロ

Please answer me, man-constructed "heart"

제발 답해 주세요, 인조 "마음",

巡り巡って どうして消えないの

I've paced back and forth thousands of times, why can I not disappear?

전 천번도 넘게 서성거렸는데(고심했는데), 왜 저는 사라질 수 없는 거죠?


世界を救い 自分も消えるなら

If I could save this world and disappear myself

만약에 제가 이 세상을 구하고 홀로 사라질 수 있다면

こんなふうに 痛くないのでしょうか

I would not be in so much insufferable pain

전 이 형용할 수 없는 고통을 겪을 필요 없었을텐데



偽りでも 信じたいんだから

Nevermind if it's only an illusion, because I want to believe

만약에 그저 환각일 뿐이라면 신경쓰지 말아요, 전 믿고 싶기 때문이에요

この痛みも 癒してくれないか

Can this suffering not be alleviated?

이 고난은 나아질 수 없는 것인가요?


鋭い光 矢に変えたんだから

A sharp light becomes arrows, penetrating the confusion of the era

눈이 부신 빛은 화살이 되어, 이 시대의 혼란을 꿰뚫네

混迷を破り 平和に戻らせた

Returning peace to the world

세계에 평화를 돌려주며



やがて終わり ねじも削られて

Everything has finally ended. Even my nuts and bolts have been reduced to mud

드디어 모든것이 다 끝나, 내 나사 하나하나 모두 진흙으로 돌아가고

わずかな明かり 照り落ちる歴史 

A feeble light illuminates the history of the land.

희미한 빛 하나가 지상의 역사를 밝혀주네


------

(어쩌다가 이렇게 되었는지 고심해 본다.)

(아무래도 이건 모두 레이아크 탓이다.)

(레이아크가... 범인...)


굉장히 좋아하는 노래였는데, 일어를 모르다보니 이런 슬픈 뜻이 있는 줄 몰랐네요. 한 로봇이 자신은 세계를 파괴하기 싫다며 자신의 충동을 억누르다 결국엔 자신은 사라지고 세계를 구하는 내용이네요. 


가사는 VOEZ Wikia에서 얻어왔으며, 제 번역은 영어 번역을 기준으로 하였기 때문에 원곡 가사와는 차이가 있을 수도 있습니다. 

------


이 글이 도움이 되셨다면 공감을 눌러주세요! :D 

반응형
반응형

Nine Point Eight

9.8


Calla lily, carnation, daisy 

칼라 릴리, 카네이션, 데이지

(칼라 릴리: 믿음과 순수함 / 카네이션: 사랑 / 데이지: 순수함, 사랑)

Silently chase away your worries 

조용히 당신의 걱정을 쫓아내고


Chrysanthemum, kalanchoe 

국화[각주:1], 칼랑코에

(국화: 지속적인 삶과 부활 / 칼랑코에: 지속적인 사랑)

Become your shield whenever you fall asleep 

당신이 잠에 들 때면 방패가 되어주네


---


I cried out 

Please don't leave me behind, leave me behind

나는 부르짖었죠 

제발 날 남기고 가지 말아요, 남기고 가지 말아요

So you held me tight 

And said I will be just fine, I will be just fine, I will be just fine 

그래서 당신은 저를 꼭 잡고선 말했어요

난 괜찮을 거야, 난 괜찮을 거야, 난 괜찮을 거야


Petals dance for our valediction 

우리의 고별을 위해 꽃잎들이 춤추고

And synchronize to your frozen pulsation 

당신의 얼어버린 박동에 박자맞추네


Take me to where your soul may live in peace 

당신의 영혼이 평화롭게 살 수 있는 곳으로 나를 데려가줘요

Final destination 

최종 목적지


Touch of your skin sympathetically brushed against

The shoulders you used to embrace  

당신이 다정하게 포옹해주던 그 어께에 당신의 살결이 스치고

Sparkling ashes drift along your flames 

반짝이는 잿가루는 당신의 불길따라 흩뿌려지며

And softly merge into the sky 

부드럽게 하늘에 녹아들죠


---


Lisianthus 

꽃도라지

(꽃도라지: 두 사람이 천생연분을 맺다)

Aroma drags me out of where I was 

향기가 내가 있던 곳에서 나를 끌어내고


Cream rose, stargazer, iris 

백장미, 백합, 아이리스

(백장미: 새 출발, 결혼, 미래의 희망 / 백합: 끝없는 기회, 목표를 이루는 것, 지상 위의 천국 / 아이리스: 희망, 믿음)

Construct the map that helps me trace your steps 

내가 당신의 발걸음을 따라갈 수 있는 지도를 만들어주네


Zipped my mouth 

입을 다물고

I just keep climbing up, keep climbing up 

난 계속 오르네, 계속 오르네,

Justify our vows 

우리의 서약을 정당화하며

I know you are right above, you are right above, you are right above 

난 당신이 바로 위에 있는걸 알아요, 바로 위에, 바로 위에


---


Look now

자 이제 봐요,

I'm on the top of your world, top of your world

난 당신의 세계의 꼭대기에 있어요,  당신의 세계의 꼭대기에


My darling 

내 사랑

Here I come, I yell 

내가 갈게요, 라고 난 외치고

And take a leap to Hell 

지옥을 향해 뛰어내려


---


Swirling wind sings for our reunion 

휘몰아치는 바람은 우리의 재회를 위해 노래하고

And nine point eight is my acceleration 

9.8은 내 가속도이네


Take me to where our souls may live in peace 

우리의 영혼이 평화롭게 살 수 있는 곳으로 날 데려가줘요

Our brand new commencement 

우리의 새로운 출발


Touch of your lips compassionately pressed against 

The skull that you used to cherish 

당신이 아끼던 그 머리뼈에

당신은 열정적인 입맞춤을 하죠

Delicate flesh decomposes off my rotten bones 

여린 살점은 내 썩은 뼈에서 떨어져 나와

And softly merge into the sky

부드럽게 하늘에 녹아들죠


------

Deemo의 노래들은 특별히..! 제가 Hard 레벨에서 풀콤한 곡들만 번역하겠습니다.

그 뜻은.. 보스곡들(Magnolia, Myosotis)는 영원히 보지 못 할 수도 있다는 뜻인데요.. 이건 한번 생각해보고....


꽃말들 찾는게 힘들었어요. 꽃들은 각각 여러가지의 꽃말들이 있으니까요. 그 중 가장 곡에 알맞는 듯 한 꽃말만 가져왔습니다. 대개 이 사이트 http://flowermeaning.com/ 에서 가져왔어요.


이미 알려져 있다싶이, 이 곡은 자살을 모티브로 한 곡이에요. '당신'에게 하는 말은 존대로 해놓았습니다.

가사의 의미를 알게 되면 왠지 노래는 좋지만 애매한 감정을 느끼게 되는 슬픈 곡이에요.


*가사에 나오는 꽃들은 모두 장례식에서 쓰이는 꽃들입니다.

------


이 글이 도움이 되셨다면 공감을 눌러주세요! :D 

  1. 국화속이지만 쉬운 이해를 위해 국화로 표기합니다. [본문으로]
반응형
반응형

"Wilt"

vi. [화초 따위가] 시들다(wither); [힘 따위가] 약해지다 쇠퇴하다.


When the snow falls, 

눈이 내리고,

and you're in pain, 

당신이 고통속에 있다면,

do you think that the white color of the cold snow will turn red, 

차디찬 눈의 그 하얀 색이 빨갛게 변할것 이라고 믿나요?

into a wonderful bed of roses?

아름다운 장미 꽃밭으로 말이에요.


Are my eyes closed?

제 눈이 감겨있나요?

If they open, 

만약에 뜨게 된다면,

will they see that the sky's in the color of blue and not gray?

그 두 눈은 저 하늘을 보고 회색이 아닌 하늘색이라고 말할 수 있을까요?

Or am I inside a cage, so broken?

아니면 제가 새장 속, 너무나 무너져있는 것인가요?


Let's dance tonight

오늘밤은 춤춰요

to the clock burning every second away,

매 초를 태우고 있는 저 시계를 위해,

second away,

시계를 위해,

second away.

시계를 위해.


The fading light, 

희미해지는 빛은,

leaves everything in darkness swallowed and gone,

모든것을 어둠에 삼켜지고 사라지게 만들죠,

 swallowed and gone, 

삼켜지고 사라지게,

swallowed and gone.

삼켜지고 사라지게.



There are shadows in the closet. 

I said when I was just a little girl, 

옷장 속엔 그림자들이 있어요, 

제가 그저 작은 여자아이었을 때 저는 그렇게 말했죠.

foolish and young, 

어리석고 어리면서,

with an innocent tongue outspoken.

거리낌없는 순진한 혓바닥을 가지고 있었을 때.


Are they still there?

그들은 아직도 거기에 있나요?

If they are gone, 

만약에 그들이 사라졌다면,

will they be waiting and greeting me with warm welcomes and smiles, 

저를 따듯한 환영과 미소로 맞아주려 기다리고 있을까요?

as I go with them while I'm broken?

제가 무너지는 동안 그들과 함께 한다면요.


Let's dance tonight

오늘밤은 춤춰요

to the clock burning every second away,

매 초를 태우고 있는 저 시계를 위해,

second away,

시계를 위해,

second away.

시계를 위해.


The fading light, 

사라지는 빛은,

leaves everything in darkness swallowed and gone,

모든것을 어둠에 삼켜지고 사라지게 만들죠,

 swallowed and gone, 

삼켜지고 사라지게,

swallowed and gone.

삼켜지고 사라지게.

------

이 곡은 VOEZ에서 제가 특별히 좋아하는 곡이에요. 그냥.. 멜로디도 좋고, 가사도 어느정도 슬픈 건 알고있어서 오늘 찾아보게 되었네요. 그러고서 더 깊은 뜻을 알게 되었고.. 안 번역할 수가 없었어요.

원문의 내용이 조금 덜 전해져서 여러모로 아쉽지만.....


저는 아래의 글을 읽고서, 무언가 맞춰지는 느낌이 들었어요.

그럼.. VOEZ 많이 좋아해주세요!


About the song:
Moments before death there exists a mixture of various feelings along with reminiscence fear, hope, curiosity, regret and finally, acceptance.


"노래에 대해:

죽음의 순간 전에는 많은 감정들이 존재하죠. 회상과 두려움 말고도, 희망, 호기심, 후회, 그리고 마지막으로 (자신의 죽음을) 받아들이는 것."


------


이 글이 도움이 되셨다면 공감을 눌러주세요! :D 

반응형
반응형




"I Was Me"

나는 나였다


It's just another day

그냥 또 다른 하루야

It's just another year

그냥 또 다른 해야

"One step at a time", they say

"한 걸음씩" 그들은 말하지

"One trip, and you're back that way"

"여행 한번, 그러면 다시 돌아올 수 있어"


I don't recognize these eyes

난 저 눈들이 낯이 익지 않아

I don't recognize these hands

난 저 손들이 낯이 익지 않아

Please believe me when I tell you

내가 말하는걸 제발 믿어줘

That this is not who I am

이건 내가 아니라는 것을


If I recover, will you take me back again?

내가 회복하면, 나를 다시 데려가줄래?

I'm just another, trying hard to fit right in

나는 그냥 어울리려고 노력하는 또다른 하나일 뿐이야

But my photographs remind me of who I used to be

근데 내 사진들이 내가 누구였는지 떠오르게 해줘

If only I could go back where I, I was me

만약에 내가 나, 내 자신이었던 곳으로 돌아갈 수만 있다면


I'll try hard to make this right

난 이게 바로잡힐 수 있도록 노력할거야

I'll try hard to win this fight

이 싸움을 이기도록 노력할거야

"One step at a time", they say

"한 걸음씩" 그들은 말하지

"One trip, and you're back that way"

"여행 한번, 그러면 다시 돌아올 수 있어"


I don't recognize these eyes

난 저 눈들이 낯이 익지 않아

I don't recognize these hands

난 저 손들이 낯이 익지 않아

Please believe me when I tell you

내가 말하는걸 제발 믿어줘

That this is not who I am

이건 내가 아니라는 것을


If I recover, will you take me back again?

내가 회복하면, 나를 다시 데려가줄래?

I'm just another, trying hard to fit right in

나는 그냥 어울리려고 노력하는 또다른 하나일 뿐이야

But my photographs remind me of who I used to be

근데 내 사진들이 내가 누구였는지 떠오르게 해줘

If only I could go back where I, I was me

만약에 내가 나, 내 자신이었던 곳으로 돌아갈 수만 있다면


Give me strength to fight

나에게 싸울 힘을 줘

Help me feel alive again

내가 살아있다는 것을 다시 느끼도록 도와줘

Make me whole inside

내가 하나로 느껴지게 해줘

Instead, this hole inside is killing me

하지만, 내 안의 이 구멍은 나를 죽이고 있어

Oh, I'm begging you

오, 내가 제발 부탁할게


If I recover, will you take me back again?

내가 회복하면, 나를 다시 데려가줄래?

I'm just another, trying hard to fit right in

나는 그냥 어울리려고 노력하는 또다른 하나일 뿐이야

But my photographs remind me of who I used to be

근데 내 사진들이 내가 누구였는지 떠오르게 해줘

If only I could go back where I, I was me

만약에 내가 나, 내 자신이었던 곳으로 돌아갈 수만 있다면


------

시리아 난민들을 위해 만든 노래. 이 음반을 구매한 돈은 시리아 난민 뿐만 아니라 난민들을 도와주는데에 쓰입니다.

곡이 발표된 날에 질렀습니다. 좋은 노래니까 후회는 하지 않을거에요.


노래 자체는 난민들의 입장에서 쓴 글로써 피난 전의 자신을 그리워하면서 절박한 처지에 놓여있는 난민들의 심정을 표현하는 곡입니다. 곡을 들으면서 생각해보면 난민들은 결국엔 저희랑 같은 생활을 하던 분들입니다. 아침에 일어나서 밥먹고, 일이나 학교에 가고, 친구들이랑 놀고, 주말약속을 잡고... 그리고 물론 난민들이 이해가 되지만, 난민을 반대하는 사람들의 입장도 이해가 가기에 더 안타까운 일이죠. 작년에 역사선생님이 그러셨어요.. 누구도 탓할 수 없는 일들이 있다고. 이게 맞는 것 같아요.


------


이 글이 도움이 되셨다면 공감을 눌러주세요! :D

반응형

+ Recent posts